W pustyni i w puszczy, zakończenie, str. 3

323
Co zaś i on, i kapitan myśleli o Stasiu, dowodem tego były dwie
depesze, które w dwa tygodnie po przybyciu do podnóża Kilima-
Ndżaro wysłali przez umyślnych na ręce zastępcy kapitana w
Mombassa wraz z poleceniem, by ów przesłał je dalej do ojców. Pierwsza z nich, zredagowana ostrożnie w obawie, by nie uczyniła zbyt piorunującego wrażenia, i wysłana do Port-Saidu, zawierała słowa następujące: „Dzięki chłopcu wiadomość pomyślna o dzieciach. Przyjeżdżajcie do Mombassa.” Druga, zupełnie już wyraźna, z adresem: „Aden”, brzmiała:














57
Panowanie Abdullahiego trwało jednakże jeszcze lat dziesięć. Ostateczny cios derwiszom zadał lord Kitschener, który w wielkiej krwawej bitwie wytępił ich niemal do szczętu, a następnie kazał zrównać z ziemią grób Mahdiego. „Dzieci są z nami – zdrowe – chłopiec
tłumaczenie bohater.” .
W pustyni i w puszczy, zakończenie, str. 3 tłumaczenie fragment 20

2008-10-27 10:45:14 



hurt sms premium sms bramka www sms powiadomienie sms sms bramki tłumacz przysięgły włoskiego tłumacz niemieckiego Dom weselny warszawa zmiękczacze